NPO法人多言語広場CELULAS 本文へジャンプ
ホーム
セルラスの目指す世界
セルラスの多言語活動
☆具体的には何をしてるの?
☆オリジナルCD&ストーリーブック
青少年育成事業
☆青少年サマーキャンプ
☆リーダーズトレーニングキャンプ
☆青少年韓国ホームステイ交流
☆青少年海外ホームステイ交流
☆高校留学
多言語・多文化共生事業
☆1day trip program
☆家族・社会人ホームステイ交流
☆ホームビジット・ホームステイ受入れ
☆小中学校での国際理解授業
☆国際交流基金インドネシアレポート
会員の声
会員になるには
講演会スケジュール 
お問い合わせ
リンク
多言語広場 CELULAS 本部事務局
〒151-0053
東京都渋谷区代々木2-23-1  
       ニューステートメナー1038
TEL:03-5333-8202 FAX:03-5333-8203

関西事務所
〒553-0007
大阪府大阪市福島区大開1-10-10
TEL・FAX:06-7493-7931

セルラスオリジナル物語CD&ストーリーブック



実話をベースに
セルラスのオリジナル物語CDは、複数の人たちが様々な国でホームステイ体験した実話を基に作られた物語で、英・韓・スペイン語・ロシア語は25場面、約100分(CD2枚組)中国語は
約180分(CD3枚)で構成されています。
様々な主人公

『ことばと心の扉を開いて』という題名のこの物語は、5人家族がいろいろな国でホームステイした内容です。お父さん、お母さん、中学校、小学校、幼稚園に通う3人兄妹など、様々な年代の主人公が登場しますので、子供から大人まで、それぞれのことば遣いはもちろん、
主人公に自分を重ね合わせて楽しむことができます。  
         

                                
豊富な話題

また、各国の生活習慣、文化に親しむことができ、日本文化についての紹介などもあります。現地の人たちが日常的に使うことばがふんだんに盛り込まれているのと同時に、長いフレーズや丁寧な言い回しも出てきますし、話題も多岐にわたり、楽しい物語となっています。
実話を基に描かれているので、実用的であるのと同時に、人と人とのコミュニケーションの
ための大切なメッセージが詰まっています。                  

ネイティブスピード

セルラスオリジナルCDのもうひとつの特徴は、ネイティブスピードであることです。
「ゆっくり」「はっきり」語られている外国語のCDを聞いていると、実際にその国の人が
話すことばとのギャップを感じることがよくあります。
セルラスのCDはネイティブスピードのため、初めは「速い!」と感じますが、
その国の人に会った時はもちろん、その国のことばで映画やニュースなどを見た時にも、
まったく違和感がありません。

翻訳

またセルラスのCDは、できる限りことばの意味するニュアンスを正確に伝えるために、日本語とその国のことばが完全にわかる大学教授の方などに監修していただいています。
英語以外のことばについては、表現がどんどん変わってしまわないように、英語からではなく基本的には日本語から翻訳しています。


                    誰もが話せる3つの法則

                    具体的には何をしてるの?